Keine exakte Übersetzung gefunden für صنع القرار التشاركي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صنع القرار التشاركي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Governments should make efforts to create an enabling environment for sustainable tourism by incorporating the principles of partnerships, decentralization and participatory decision-making between all stakeholders.
    ينبغي للحكومات أن تبذل كل جهد لخلق بيئة تمكينية للسياحة عن طريق إدماج مبادئ الشراكة واللامركزية وصنع القرارات التشاركية فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
  • • Evolution of public bureaucracy towards participatory, decentralized, public-oriented decision-making;
    • تطور الجهاز الإداري الحكومي نحو جعل عملية صنع القرار عملية تشاركية ولامركزية ومنفتحة على الجمهور؛
  • UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for ecosystem services to address the disjointed approach to natural system management that has led to the loss of biological diversity, fragmented habitats and a decline in ecosystem services critical for human well-being.
    وسيعزز اليونيب من الإدارة التكيفية وصنع القرار التشاركي والتمويل المستدام من خلال المدفوعات مقابل خدمات النظم الايكولوجية لمعالجة النهج المتناثر إزاء إدارة النظم الطبيعية التي أدت إلى فقدان التنوع البيولوجي وتفتيت الموائل، وتقليص خدمات النظم الايكولوجية الحيوية للرفاهة البشرية.
  • Bosnia and Herzegovina
    (ح) ينبغي كفالة صنع القرار على أساس تشاركي وبشكل مستنير وتطويره على جميع الأصعدة.
  • The dialogues have highlighted issues of gender sensitivity, participatory decision-making and democratic decentralization.
    وقد أبرزت هذه الحوارات قضايا الحساسية لقضايا الجنسين، وصنع القرار على أساس تشاركي، وتطبيق اللامركزية الديمقراطية.
  • Acknowledgement that the establishment and strengthening of local women's organizations should be promoted in order to enhance women's capacity in decision-making and participatory processes and to further develop networks (Beijing, Montpellier, Bamako);
    (و) التسليم بضرورة التشجيع على إنشاء وتعزيز منظمات نسائية محلية من أجل تدعيم قدرات المرأة في عمليات صنع القرار والعمليات التشاركية ومواصلة تطوير الشبكات (بيجين، مونبلييه، باماكو)؛
  • Strengthening the role of women, youth and farmers and populations of arid zones in decision-making, participatory processes and efforts to implement the UNCCD;
    (أ) تعزيز دور النساء والشباب والمزارعين وسكان المناطق القاحلة في صنع القرار والعمليات التشاركية والجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
  • The democratic process that our Governments have been promoting in Central America has made it possible for various sectors of civil society to be better represented and to participate more fully in decision-making.
    وقد مكّنت العملية الديمقراطية التي تعززها حكوماتنا في أمريكا الوسطى قطاعات المجتمع المدني المختلفة من أن تمثِّل بشكل أفضل في صنع القرار وأن تشارك على نحو أكمل فيه.
  • The lack of transparency in decision-making and participatory processes adds to the lack of ownership of actions and decisions at the local community level.
    وتضيف عدم الشفافية التي تسم عملية صنع القرار والعمليات التشاركية إلى النقص الحاصل في الملكية وفي الإجراءات والقرارات التي تتخذ على صعيد المجتمع المحلي.
  • The Committee considers that programming and decision-making in that participatory manner is critical for sustainable development.
    وتعتبر اللجنة أن وضع البرامج وصنع القرار بهذه الطريقة التشاركية يعد أمرا في غاية الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة.